Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 9:45

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου

Textus Receptus (Beza 1598)

οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου

Byzantine Majority Text 2000

οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ellos no entendían esta palabra, y les era encubierta para que no la entendiesen; y temían preguntarle de esta palabra.

 

English

King James Bible 2016

But they did not understand this saying, and it was hidden from them so that they did not perceive it; and they were afraid to ask Him about this saying.

King James Bible 1769

But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

King James Bible 1611

But they vnderstood not this saying, and it was hid from them, that they perceiued it not: and they feared to aske him of that saying.

Green's Literal Translation 1993

But they did not understand this saying, and it was veiled from them so that they might not perceive it. And they feared to ask Him about this word.

Julia E. Smith Translation 1876

And they knew not this word, and it was hid from them, lest they should understand it: and they feared to ask him concerning this word.

Young's Literal Translation 1862

And they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him concerning that saying.

Bishops Bible 1568

But they wyst not what that worde meant, and it was hydde from them that they vnderstoode it not: And they feared to aske hym of that saying.

Geneva Bible 1560/1599

But they vnderstood not that word: for it was hid from them, so that they could not perceiue it: and they feared to aske him of that worde.

The Great Bible 1539

But they wist not what the worde meant, and it was hyd from them, that they vnderstode it not. And they feared to aske him of that sayinge.

Matthew's Bible 1537

But they wiste not what the worde meante, & it was hyd from them, that they vnderstode it not. And they feared to axe him of that sayinge.

Coverdale Bible 1535

But they wyst not what that worde meaned, and it was hyd from them, that they vnderstode it not. And they were afrayed to axe him of that worde.

Tyndale Bible 1534

But they wist not what yt worde meant and yt was hyd fro the that they vnderstode yt not. And they feared to axe him of that sayinge.

Wycliffe Bible 1382

And thei knewen not this word, and it was hid bifor hem, that thei feeliden it not; and thei dredden to axe hym of this word.

Wessex Gospels 1175

Þa þohten hyo þis word. & hit wæs be-wrigen be-foren heom þæt hyo hit ne on-geaton. & hyo ne dorsten hine be þam worde ahsian.

English Majority Text Version 2009

But they did not understand this saying, and it was concealed from them so that they did not perceive it; and they were afraid to ask Him about this saying.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely