Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Isaiah 14:8

Hebrew

Masoretic Text 1524

גם ברושׁים שׂמחו לך ארזי לבנון מאז שׁכבת לא יעלה הכרת עלינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aun las hayas se holgaron de ti, y los cedros del Líbano, diciendo: Desde que tú pereciste, no ha subido cortador contra nosotros.

 

English

King James Bible 1769

Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

King James Bible 1611

Yea the firre trees reioyce at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art layd downe, no feller is come vp against vs.

Green's Literal Translation 1993

Yea, the fir trees rejoice over you; the cedars of Lebanon say , Since you have lain down, no woodcutter will come up against us.

Julia E. Smith Translation 1876

Also the cypresses rejoiced at thee, the cedars of Lebanon: From that time thou wert laid down, he cutting off will not come up against us.

Young's Literal Translation 1862

Even firs have rejoiced over thee, Cedars of Lebanon -- `saying': Since thou hast lain down, The hewer cometh not up against us.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yes, the fir-trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

Bishops Bible 1568

Yea euen the Firre trees and Cedars of Libanus reioyce at thy fall, saying: Nowe that thou art layde downe, there come no mo vp to hewe downe vs

Geneva Bible 1560/1599

Also the firre trees reioyced of thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid downe, no hewer came vp against vs.

The Great Bible 1539

Ye, euen the Fyrre trees & Cedres of libanus reioyse at thy fall sayeng: Nowe that thou art layd downe, there come no mo vp to hewe downe vs.

Matthew's Bible 1537

Yea, euen the Fyrre trees and Cedres of Libanus reioyse at thy fall, sayinge: Nowe that thou arte laide doune, there come no mo vp to destroye vs.

Coverdale Bible 1535

Yee euen the Fyrre trees and Cedres of Libanus reioyse at thy fall, sayenge: Now yt thou art layde downe, there come no mo vp to destroye vs.

Wycliffe Bible 1382

Also fir trees and cedris of the Liban weren glad on thee; sithen thou sleptist, noon stieth that kittith vs doun.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely