Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Isaiah 14:4

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונשׂאת המשׁל הזה על מלך בבל ואמרת איך שׁבת נגשׂ שׁבתה מדהבה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que levantarás esta parábola sobre el rey de Babilonia, y dirás: ­Cómo paró el exactor, cómo cesó la ciudad codiciosa del oro!

 

English

King James Bible 1769

That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!

King James Bible 1611

That thou shalt take vp this prouerbe against the king of Babylon, and say; How hath the oppressour ceased? the golden citie ceased?

Green's Literal Translation 1993

you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say: How the exacter, the gold gatherer, has ceased!

Julia E. Smith Translation 1876

And thou tookest up this parable against the king of Babel, and thou saidst, How did he oppressing, cease! oppression ceased.

Young's Literal Translation 1862

That thou hast taken up this simile Concerning the king of Babylon, and said, How hath the exactor ceased,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!

Bishops Bible 1568

Then shalt thou vse this mockage vpon the kyng of Babylon, and say: Howe happeneth it that the oppressour leaueth of? Is the golden tribute come to an ende

Geneva Bible 1560/1599

Then shalt thou take vp this prouerbe against the King of Babel, and say, Howe hath the oppressor ceased? and the gold thirsty Babel rested?

The Great Bible 1539

then shalt thou vse thys mockage vpon the kyng of Babylon, & saye: How happeneth it that the oppressour leaueth of? Is the golden tribute come to an ende?

Matthew's Bible 1537

then shalte thou vse thys mockage vpon the Kynge of Babylon, and saye: Howe happeneth it, that the oppressoure leaueth of? Is the goulden trybute come to an ende?

Coverdale Bible 1535

then shalt thou vse this mockage vpon ye kinge of Babilon, & saye: How happeneth it yt ye oppressour leaueth of? It ye golden tribute come to an ende?

Wycliffe Bible 1382

thou schalt take this parable ayens the kyng of Babiloyne, and thou schalt sei, Hou ceesside the wrongful axere, restide tribute?


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely