Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

7:1And after that, I sawe foure angels stande on the foure corners of the earth, holding the foure wyndes of ye earth, that the wynde shoulde not blowe on the earth, neither on the sea, neither on any tree.
7:2And I sawe another angell ascende from the rysing of the sunne, which had the seale of the lyuyng God, and he cryed with a loude voyce to the foure angels to whom power was geuen to hurt the earth and the sea,
7:3Saying: Hurt not the earth, neither the sea, neither the trees, tyll we haue sealed the seruautes of our God in their foreheades.
7:4And I hearde the number of them which were sealed: And there were sealed an C. and xliiii. thousande, of all the tribes of the chyldren of Israel.
7:5Of the tribe of Iuda were sealed .xij. thousande. Of the tribe of Ruben were sealed .xij. thousande. Of the tribe of Gad were sealed .xij. thousande.
7:6Of the tribe of Aser were sealed .xij. thousande. Of the tribe of Nephthali were sealed .xij. thousande. Of ye tribe of Manasses were sealed .xij. thousande.
7:7Of the tribe of Simeon were sealed xij. thousande. Of ye tribe of Leui were sealed .xij. thousande. Of ye tribe of Isachar were sealed .xij. thousande.
7:8Of the tribe of Zabulon were sealed xij. thousande. Of the tribe of Ioseph were sealed .xij. thousande. Of the tribe of Beniamin were sealed xij. thousand.
7:9After this I behelde, and loe a great multitude which no man could number of all nations, and kinredes, and people, and tongues, stoode before the throne, and before the lambe, clothed with long whyte garmentes, and palmes in their handes,
7:10And cryed with a loude voyce, saying: Saluation be ascribed to hym that sitteth vpon the throne of our God, and vnto the lambe.
7:11And all the angels stoode in the compasse of the throne, and of the elders, & of the foure beastes, and fell before the throne on their faces, and worshypped God,
7:12Saying, Amen: Blessyng, and glorie, and wisedome, and thankes, & honour, and power, and myght, be vnto our God for euermore, Amen.
7:13And one of the elders aunswered, saying vnto me: What are these which are arayed in long whyte garmentes? and whence came they?
7:14And he sayde vnto hym, Lorde thou wotest. And he sayde to me: These are they which came out of great tribulation, and haue wasshed their long robes, and made them whyte by the blood of the lambe.
7:15Therefore are they in the presence of the throne of God, and serue hym daye and nyght in his temple, and he that sitteth in the throne, wyll dwell among them.
7:16They shall hunger no more, neither thirst, neither shall the sunne lyght on them, neither any heate.
7:17For the lambe which is in the myddes of the throne shall feede them, and shall leade them vnto fountaynes of lyuyng water, and God shall wype awaye all teares from their eyes.
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.