Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Revelation 9:9

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G2192 they had ειχον
G2382 breastplates θωρακας
G5613 as ως
G2382 breastplates θωρακας
G4603 of iron σιδηρους
G2532 and και
G3588 the η
G5456 sound φωνη
G3588 the των
G4420 wings πτερυγων
G846   αυτων
G5613 it were ως
G5456 sound φωνη
G716 of chariots αρματων
G2462 horses ιππων
G4183 of many πολλων
G5143 running τρεχοντων
G1519 to εις
G4171 battle πολεμον

King James Bible (Oxford 1769)

  they
G2382 breastplates
  it
G5613 were
G2382 breastplates
  of
G4603 iron
G5456 sound
  of
G848 their
G4420 wings
  was
G5456 sound
  of
G716 chariots
  of
G4183 many
G2462 horses
G5143 running
G4171 battle

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.