Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

2 Peter 3:18

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G837 grow αυξανετε
G1161 But δε
G1722 in εν
G5485 grace χαριτι
G2532 and και
G1108 the knowledge γνωσει
G3588   του
G2962 Lord κυριου
G2257 of our ημων
G2532 and και
G4990 Saviour σωτηρος
G2424 Jesus ιησου
G5547 Christ χριστου
G846 To him αυτω
G3588   η
G1391 be glory δοξα
G2532 both και
G3568 now νυν
G2532 and και
G1519   εις
G2250   ημεραν
G165   αιωνος
G281 for ever Amen αμην

King James Bible (Oxford 1769)

G837 grow
G5485 grace
  the
G1108 knowledge
  of
G2962 Lord
G4990 Saviour
G2424 Jesus
G5547 Christ
  To
G846 him
  be
G1391 glory
G2532 both
  for
  ever
G281 Amen

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.