Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

1 Peter 1:2

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2596 according κατα
G4268 to the foreknowledge προγνωσιν
G2316 of God θεου
G3962 the Father πατρος
G1722 through εν
G38 sanctification αγιασμω
G4151 of the Spirit πνευματος
G1519 unto εις
G5218 obedience υπακοην
G2532 and και
G4473 sprinkling ραντισμον
G129 of the blood αιματος
G2424 of Jesus ιησου
G5547 Christ χριστου
G5485 Grace χαρις
G5213 you υμιν
G2532 and και
G1515 peace ειρηνη
G4129 be multiplied πληθυνθειη

King James Bible (Oxford 1769)

G1588 Elect
G2596 according
  to
  the
G4268 foreknowledge
  of
  the
G3962 Father
G1722 through
G38 sanctification
  of
  the
G4151 Spirit
G1519 unto
G5218 obedience
G4473 sprinkling
  of
  the
G129 blood
  of
G2424 Jesus
G5547 Christ
G5485 Grace
G1519 unto
G1515 peace
  be
G4129 multiplied

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.