Textus Receptus Bibles
1 Peter 1:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
Textus Receptus (Beza 1598)
κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
Byzantine Majority Text 2000
κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
Byzantine Majority Text (Family 35)
κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
Spanish
Reina Valera 1909
Elegidos según la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesucristo: Gracia y paz os sea multiplicada.
English
King James Bible 2016
elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit to obedience, and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
King James Bible 1769
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
King James Bible 1611
Elect, according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit vnto obedience, and sprinkling of the blood of Iesus Christ: Grace vnto you and peace be multiplied.
Green's Literal Translation 1993
according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace and peace be multiplied to you.
Julia E. Smith Translation 1876
According to the foreknowledge of God the Father, in the consecration of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you, and peace, be multiplied.
Young's Literal Translation 1862
according to a foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you, and peace, be multiplied.
Bishops Bible 1568
Elect accordyng to the foreknoweledge of God the father, vnto the sanctifiyng of the spirite, through obedience & sprinklyng of ye blood of Iesus Christ: Grace & peace be multiplied vnto you.
Geneva Bible 1560/1599
Elect according to the foreknowledge of God ye Father vnto sanctification of ye Spirit, through obedience and sprinkeling of the blood of Iesus Christ: Grace and peace bee multiplied vnto you.
The Great Bible 1539
accordyng to the for knowledge of God the farthe thorow the sanctifynge of the sprete vnto obedience & sprincklyng of the bloude of Iesus Chryst. Grace be wyth you and peace be multiplyed.
Matthew's Bible 1537
by the for knoweledge of God the father, thorowe the sanctifiynge of the spyryte, vnto obedience & sprinklyng of the bloude of Iesus Christe. Grace be wyth you & peace be multiplied.
Coverdale Bible 1535
acordinge to the foreknowlege of God the father thorow sanctifienge of the sprete, vnto obedience and sprenklynge of the bloude of Iesus Christ. Grace and peace be multiplied with you.
Tyndale Bible 1534
by ye forknowledge of God ye father thorow the sanctifyinge of the sprete vnto obedience and springklinge of the bloud of Iesus Christ. Grace be with you and peace be multiplyed.
Wycliffe Bible 1382
of Asye, and of Bitynye, bi the `bifor knowyng of God, the fadir, in halewyng of spirit, bi obedience, and springyng of the blood of Jhesu Crist, grace and pees be multiplied to you.
English Majority Text Version 2009
according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely