Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

James 4:9

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5003 Be afflicted ταλαιπωρησατε
G2532 and και
G3996 mourn πενθησατε
G2532 and και
G2799 weep κλαυσατε
G3588   ο
G1071 laughter γελως
G5216 let your υμων
G1519 to εις
G3997 mourning πενθος
G3344 be turned μεταστραφητω
G2532 and και
G3588   η
G5479 joy χαρα
G1519 to εις
G2726 heaviness κατηφειαν

King James Bible (Oxford 1769)

  Be
G5003 afflicted
G3996 mourn
G2799 weep
  let
G5216 your
G1071 laughter
  be
G3344 turned
G3997 mourning
G5216 your
G2726 heaviness

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.