Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

2 Thessalonians 1:5

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1730 is a manifest token ενδειγμα
G3588 of the της
G1342 righteous δικαιας
G2920 judgment κρισεως
G3588 of the του
G2316 of God θεου
G1519   εις
G3588 of the το
G2661 may be counted worthy καταξιωθηναι
G5209 that ye υμας
G3588 of the της
G932 kingdom βασιλειας
G3588 of the του
G2316 of God θεου
G5228 for υπερ
G3739 Which ης
G2532 also και
G3958 suffer πασχετε

King James Bible (Oxford 1769)

G3739 Which
  is
  a
  manifest
G1730 token
  of
G1342 righteous
G2920 judgment
  of
  that
  may
  be
  counted
G2661 worthy
  of
G932 kingdom
  of
G3739 which
G2532 also
G3958 suffer

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.