Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

1 Thessalonians 3:13

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1519   εις
G3588 To the το
G4741   στηριξαι
G5216 end he may stablish your υμων
G3588 the τας
G2588 hearts καρδιας
G273 unblameable αμεμπτους
G1722 in εν
G42 holiness αγιωσυνη
G1715 before εμπροσθεν
G3588 To the του
G2316 God θεου
G2532 even και
G3962 Father πατρος
G2257 our ημων
G1722 at εν
G3588 To the τη
G3952 coming παρουσια
G3588 To the του
G2962 Lord κυριου
G2257 of our ημων
G2424 Jesus ιησου
G5547 Christ χριστου
G3326 with μετα
G3956 all παντων
G3588 To the των
G40 saints αγιων
G846 his αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

  To
  end
  he
  may
  stablish
G5216 your
G2588 hearts
G273 unblameable
G42 holiness
G1715 before
G2532 even
G3962 Father
G3952 coming
  of
G2962 Lord
G2424 Jesus
G5547 Christ
G3326 with
G846 his
G40 saints

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.