Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Colossians 1:20

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G1223 through δι
G846 of his αυτου
G604 to reconcile αποκαταλλαξαι
G3588 the τα
G3956 all things παντα
G1519 unto εις
G846 him αυτον
G1517 having made peace ειρηνοποιησας
G1223 by δια
G3588 the του
G129 blood αιματος
G3588 the του
G4716 cross σταυρου
G846 him αυτου
G1223 by δι
G846 of his αυτου
G1535 I say whether ειτε
G3588 the τα
G1909 in επι
G3588 the της
G1093 earth γης
G1535 or ειτε
G3588 the τα
G1722   εν
G3588 the τοις
G3772 heaven ουρανοις

King James Bible (Oxford 1769)

  having
  made
G1517 peace
G1223 through
G129 blood
  of
G846 his
G4716 cross
G846 him
  to
G604 reconcile
  all
G3956 things
G1519 unto
G848 himself
G846 him
  I
  say
G1535 whether
  they
  be
G3956 things
G1093 earth
G3956 things
G3772 heaven

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.