Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Colossians 1:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4043 might walk περιπατησαι
G5209 That ye υμας
G516 worthy αξιως
G3588 of the του
G2962 Lord κυριου
G1519 unto εις
G3956 all πασαν
G699 pleasing αρεσκειαν
G1722 in εν
G3956 every παντι
G2041 work εργω
G18 good αγαθω
G2592 being fruitful καρποφορουντες
G2532 and και
G837 increasing αυξανομενοι
G1519 unto εις
G3588 the την
G1922 knowledge επιγνωσιν
G3588 of the του
G2316 of God θεου

King James Bible (Oxford 1769)

  That
  might
G4043 walk
G516 worthy
  of
G2962 Lord
G1519 unto
G699 pleasing
  being
G2592 fruitful
G3956 every
G18 good
G2041 work
G837 increasing
G1922 knowledge
  of

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.