Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Ephesians 3:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2443 That ινα
G1325 he would grant δωη
G1325 he would grant
G5213 you υμιν
G2596 according κατα
G3588 to the τον
G4149 riches πλουτον
G3588 the της
G1391 glory δοξης
G846   αυτου
G1411 with might δυναμει
G2901 to be strengthened κραταιωθηναι
G1223 by δια
G3588 to the του
G4151 Spirit πνευματος
G846   αυτου
G1519 in εις
G3588 to the τον
G2080 inner εσω
G444 man ανθρωπον

King James Bible (Oxford 1769)

G2443 That
  he
  would
G1325 grant
G2596 according
  to
G4149 riches
  of
G848 his
G1391 glory
  to
  be
G2901 strengthened
  with
G1411 might
G848 his
G4151 Spirit
G2080 inner
G444 man

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.