Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
Byzantine Majority Text 2000
ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα Ax δω TR/BM δωη υμιν κατα Ax το TR/BM τον Ax πλουτος TR/BM πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
Spanish
Reina Valera 1909
Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
English
King James Bible 2016
that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man,
King James Bible 1769
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
King James Bible 1611
That he would grant you according to the riches of his glory, to bee strengthened with might, by his Spirit in the inner man,
Green's Literal Translation 1993
that He may give you, according to the riches of His glory, by His power to become mighty in the inward man through His Spirit,
Julia E. Smith Translation 1876
That he might give to you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the interior man;
Young's Literal Translation 1862
that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That he would grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
Bishops Bible 1568
That he would graunt you, according to the rychesse of his glorie, to be strengthed with myght by his spirite in the inner man.
Geneva Bible 1560/1599
That he might graunt you according to the riches of his glorie, that ye may be strengthened by his Spirit in the inner man,
The Great Bible 1539
that he wolde graunt you accordynge to the ryches of hys glorye, that ye maye be strengthed with might by his sprete in the inner man,
Matthew's Bible 1537
that he woulde graunt you accordinge to the ryches of his glorie, that ye maye be strengthed wyth mighte by his spirite in the inner man,
Coverdale Bible 1535
that he graunte you (acordinge to ye riches of his glory) to be strengthed with power by his sprete in ye inwarde ma,
Tyndale Bible 1534
that he wolde graunt you acordynge to the ryches of his glory that ye maye be strenghted with myght by his sprete in the inner man
Wycliffe Bible 1382
that he yyue to you, aftir the richessis of his glorie, vertu to be strengthid bi his spirit in the ynnere man,
English Majority Text Version 2009
that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power by His Spirit in the inner man,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely