Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 3:16

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus (Beza 1598)

ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον

Byzantine Majority Text 2000

ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ινα Ax δω TR/BM δωη υμιν κατα Ax το TR/BM τον Ax πλουτος TR/BM πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.

 

English

King James Bible 2016

that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man,

King James Bible 1769

That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

King James Bible 1611

That he would grant you according to the riches of his glory, to bee strengthened with might, by his Spirit in the inner man,

Green's Literal Translation 1993

that He may give you, according to the riches of His glory, by His power to become mighty in the inward man through His Spirit,

Julia E. Smith Translation 1876

That he might give to you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the interior man;

Young's Literal Translation 1862

that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That he would grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

Bishops Bible 1568

That he would graunt you, according to the rychesse of his glorie, to be strengthed with myght by his spirite in the inner man.

Geneva Bible 1560/1599

That he might graunt you according to the riches of his glorie, that ye may be strengthened by his Spirit in the inner man,

The Great Bible 1539

that he wolde graunt you accordynge to the ryches of hys glorye, that ye maye be strengthed with might by his sprete in the inner man,

Matthew's Bible 1537

that he woulde graunt you accordinge to the ryches of his glorie, that ye maye be strengthed wyth mighte by his spirite in the inner man,

Coverdale Bible 1535

that he graunte you (acordinge to ye riches of his glory) to be strengthed with power by his sprete in ye inwarde ma,

Tyndale Bible 1534

that he wolde graunt you acordynge to the ryches of his glory that ye maye be strenghted with myght by his sprete in the inner man

Wycliffe Bible 1382

that he yyue to you, aftir the richessis of his glorie, vertu to be strengthid bi his spirit in the ynnere man,

English Majority Text Version 2009

that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power by His Spirit in the inner man,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely