Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Ephesians 2:15

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 the την
G2189 enmity εχθραν
G1722 in εν
G3588 even the τη
G4561 flesh σαρκι
G846   αυτου
G3588 the τον
G3551 law νομον
G3588 the των
G1785 of commandments εντολων
G1722 contained in εν
G1378 ordinances δογμασιν
G2673 Having abolished καταργησας
G2443   ινα
G3588 the τους
G1417 of twain δυο
G2936 make κτιση
G1722 in εν
G1438 himself εαυτω
G1519   εις
G1520 one ενα
G2537 new καινον
G444 man ανθρωπον
G4160 so making ποιων
G1515 peace ειρηνην

King James Bible (Oxford 1769)

  Having
G2673 abolished
G848 his
G4561 flesh
G2189 enmity
  even
  of
G1785 commandments
  contained
G1378 ordinances
  for
G2936 make
G1438 himself
  of
G1417 twain
G444 man
  so
G4160 making
G1515 peace

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.