Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

2 Corinthians 2:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3739 To the one οις
G3303   μεν
G3744 we are the savour οσμη
G2288 of death θανατου
G1519 unto εις
G2288 death θανατον
G3739 to the other οις
G1161 and δε
G3744 the savour οσμη
G2222 of life ζωης
G1519 unto εις
G2222 life ζωην
G2532   και
G4314 for προς
G5023 these things ταυτα
G5101 who τις
G2425 is sufficient ικανος

King James Bible (Oxford 1769)

G2425 sufficient
  these
G5023 things
  is
G2222 life
G1519 unto
G2222 life
  of
G3744 savour
  the
G3739 other
  the
  to
G2288 death
G1519 unto
G2288 death
  of
G3744 savour
  the
  are
  we
  the
  To

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.