Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

2 Corinthians 2:4

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1537 out of εκ
G1063 For γαρ
G4183 much πολλης
G2347 affliction θλιψεως
G2532 and και
G4928 anguish συνοχης
G2588 heart καρδιας
G1125 I wrote εγραψα
G5213 you υμιν
G1223 with δια
G4183 many πολλων
G1144 tears δακρυων
G3756 not ουχ
G2443 that ινα
G3076 ye should be grieved λυπηθητε
G235 but αλλα
G3588 the την
G26 love αγαπην
G2443 that ινα
G1097 ye might know γνωτε
G3739 which ην
G2192 I have εχω
G4056 more abundantly περισσοτερως
G1519 unto εις
G5209   υμας

King James Bible (Oxford 1769)

  out
G4183 much
G2347 affliction
G4928 anguish
G2588 heart
  I
G1125 wrote
G1519 unto
G1223 with
G4183 many
G1144 tears
G2443 that
  ye
  should
  be
G3076 grieved
G235 but
G2443 that
  ye
  might
G1097 know
G26 love
G3739 which
  I
G2192 have
  more
G4056 abundantly
G1519 unto

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.