Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

2 Corinthians 1:23

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1473 I εγω
G1161 Moreover δε
G3144 for a record μαρτυρα
G3588   τον
G2316 God θεον
G1941 call επικαλουμαι
G1909 upon επι
G3588   την
G1699 my εμην
G5590 soul ψυχην
G3754 that οτι
G5339 to spare φειδομενος
G5216 you υμων
G3765 not as yet ουκετι
G2064 came ηλθον
G1519 unto εις
G2882 Corinth κορινθον

King James Bible (Oxford 1769)

G1161 Moreover
G1941 call
  for
  a
G3144 record
G1909 upon
G5590 soul
G3754 that
  to
G5339 spare
G2064 came
  not
  as
G1519 unto
G2882 Corinth

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.