Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Romans 15:29

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1492 I am sure οιδα
G1161 And δε
G3754 that οτι
G2064 when I come ερχομενος
G4314 unto προς
G5209 you υμας
G1722 in εν
G4138 fulness πληρωματι
G2129 blessing ευλογιας
G3588 the του
G2098 gospel ευαγγελιου
G3588 of the του
G5547 of Christ χριστου
G2064 I shall come ελευσομαι

King James Bible (Oxford 1769)

  I
  am
G1492 sure
G3754 that
  when
  I
G2064 come
G4314 unto
  I
  shall
G2064 come
G4138 fulness
  of
G2129 blessing
  of
G2098 gospel
  of
G5547 Christ

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1492
Greek: εἴδω
Transliteration: eidō
Pronunciation: i'-do
Part of Speech: Verb
Bible Usage: be aware behold X-(idiom) can (+ not tell) consider (have) known (-ledge) look (on) perceive see be sure tell understand wist wot. Compare G3700 .
Definition:  

used only in certain past tenses the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know

1. to see

a. to perceive with the eyes

b. to perceive by any of the senses

c. to perceive, notice, discern, discover

d. to see

1. i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything

2. to pay attention, observe

3. to see about something 1d

2. i.e. to ascertain what must be done about it

1. to inspect, examine

2. to look at, behold

a. to experience any state or condition

b. to see i.e. have an interview with, to visit

3. to know

a. to know of anything

b. to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive

1. of any fact

2. the force and meaning of something which has definite meaning

3. to know how, to be skilled in

c. to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:

4.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.