Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Romans 5:2

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1223 By δι
G3739 whom ου
G2532 also και
G3588 of the την
G4318 access προσαγωγην
G2192 we have εσχηκαμεν
G3588 of the τη
G4102 faith πιστει
G1519 into εις
G3588 of the την
G5485 grace χαριν
G3778   ταυτην
G1722 wherein εν
G3739 whom η
G2476 we stand εστηκαμεν
G2532 and και
G2744 rejoice καυχωμεθα
G1909 in επ
G1680 hope ελπιδι
G3588 of the της
G1391 glory δοξης
G3588 of the του
G2316 of God θεου

King James Bible (Oxford 1769)

G3739 whom
G2532 also
  we
G2192 have
G4318 access
G4102 faith
G1519 into
G5026 this
G5485 grace
G1722 wherein
  we
G2476 stand
G2744 rejoice
G1680 hope
  of
G1391 glory
  of

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.