Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Romans 1:24

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1352 Wherefore διο
G2532 also και
G3860 gave them up παρεδωκεν
G846   αυτους
G3588 the ο
G2316 God θεος
G1722 through εν
G3588 the ταις
G1939 lusts επιθυμιαις
G3588 the των
G2588 hearts καρδιων
G846   αυτων
G1519 to εις
G167 uncleanness ακαθαρσιαν
G3588 the του
G818 dishonour ατιμαζεσθαι
G3588 the τα
G4983 bodies σωματα
G846   αυτων
G1722 between εν
G1438 themselves εαυτοις

King James Bible (Oxford 1769)

G1352 Wherefore
G2532 also
  gave
  them
G167 uncleanness
G1722 through
G1939 lusts
  of
  their
G848 own
G2588 hearts
G818 dishonour
  their
G848 own
G4983 bodies
G1722 between
G1438 themselves

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.