Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Romans 1:20

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 the τα
G1063 For γαρ
G517 invisible things αορατα
G846 of him αυτου
G575 from απο
G2937 creation κτισεως
G2889 world κοσμου
G3588 the τοις
G4161 are ποιημασιν
G3539 being understood νοουμενα
G2529 clearly seen καθοραται
G3588 of the η
G5037 made even τε
G126 eternal αιδιος
G846 so that they αυτου
G1411 power δυναμις
G2532 and και
G2305 Godhead θειοτης
G1519   εις
G3588 by the το
G1510   ειναι
G846 of him αυτους
G379 without excuse αναπολογητους

King James Bible (Oxford 1769)

  invisible
G517 things
  of
G846 him
G575 from
G2937 creation
  of
G2889 world
  clearly
G2529 seen
  being
G3539 understood
  by
G517 things
  that
  made
G5037 even
G848 his
G126 eternal
G1411 power
G2305 Godhead
  so
  that
G846 they
  without
G379 excuse

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.