Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 20:29

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1473 I εγω
G1063 For γαρ
G1492 know οιδα
G5124 this τουτο
G3754 that οτι
G1525 enter in εισελευσονται
G3326 after μετα
G3588 the την
G867 departing αφιξιν
G3450 my μου
G3074 wolves λυκοι
G926 shall grievous βαρεις
G1519 among εις
G5209 you υμας
G3361 not μη
G5339 sparing φειδομενοι
G3588 the του
G4168 flock ποιμνιου

King James Bible (Oxford 1769)

G1492 know
G5124 this
G3754 that
G3326 after
G867 departing
  shall
G926 grievous
G3074 wolves
  enter
G1519 among
G5339 sparing
G4168 flock

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.