Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 20:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2919 had determined εκρινεν
G1063 For γαρ
G3588 spend the ο
G3972 Paul παυλος
G3896 to sail by παραπλευσαι
G3588 the την
G2181 Ephesus εφεσον
G3704 because οπως
G3361 not μη
G1096 would γενηται
G846 he αυτω
G5551 time χρονοτριβησαι
G1722 in εν
G3588 spend the τη
G773 Asia ασια
G4692 hasted εσπευδεν
G1063 for γαρ
G1487 if ει
G1415 possible δυνατον
G2258 it were ην
G846 he αυτω
G3588 spend the την
G2250 day ημεραν
G3588 spend the της
G4005 of Pentecost πεντηκοστης
G1096 to be γενεσθαι
G1519 at εις
G2414 Jerusalem ιεροσολυμα

King James Bible (Oxford 1769)

G3972 Paul
  had
G2919 determined
  to
  sail
G2181 Ephesus
G3704 because
G1096 would
  spend
G5551 time
G773 Asia
G4692 hasted
  it
G2258 were
G1415 possible
G846 him
  to
G2414 Jerusalem
  of
G4005 Pentecost

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.