Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 20:6

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2249 we ημεις
G1161 And δε
G1602 sailed away εξεπλευσαμεν
G3326 after μετα
G3588 the τας
G2250 days ημερας
G3588 the των
G106 of unleavened bread αζυμων
G575 from απο
G5375 Philippi φιλιππων
G2532   και
G2064 came ηλθομεν
G4314 unto προς
G846 them αυτους
G1519 to εις
G3588 the την
G5174 Troas τρωαδα
G891 in αχρις
G2250 days ημερων
G4002 five πεντε
G3757 where ου
G1304 abode διετριψαμεν
G2250 days ημερας
G2033 seven επτα

King James Bible (Oxford 1769)

  sailed
G1602 away
G575 from
G5375 Philippi
G3326 after
G2250 days
  of
  unleavened
G106 bread
G2064 came
G4314 unto
G846 them
G5174 Troas
G4002 five
G2250 days
G3757 where
G1304 abode
G2033 seven
G2250 days

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.