Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 19:29

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G4130 was filled επλησθη
G3588 the η
G4172 city πολις
G3650 whole ολη
G4799 with confusion συγχυσεως
G3729 they rushed ωρμησαν
G5037   τε
G3661 with one accord ομοθυμαδον
G1519 into εις
G3588 the το
G2302 theatre θεατρον
G4884 having caught συναρπασαντες
G1050 Gaius γαιον
G2532 and και
G708 Aristarchus αρισταρχον
G3110 men of Macedonia μακεδονας
G4898 Paul's companions in travel συνεκδημους
G3588 the του
G3972   παυλου

King James Bible (Oxford 1769)

G3650 whole
G4172 city
  was
G4130 filled
  with
G4799 confusion
  having
G4884 caught
G1050 Gaius
G708 Aristarchus
  men
  of
G3110 Macedonia
  Paul's
  companions
  in
G4898 travel
  they
G3729 rushed
  with
  one
G3661 accord
G1519 into
G2302 theatre

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.