Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 19:8

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1525 he went εισελθων
G1161 And δε
G1519 into εις
G3588 the την
G4864 synagogue συναγωγην
G3955 spake boldly επαρρησιαζετο
G1909 space of επι
G3376 months μηνας
G5140 three τρεις
G1256 disputing διαλεγομενος
G2532   και
G3982 persuading πειθων
G3588 for the τα
G4012 concerning περι
G3588 the της
G932 kingdom βασιλειας
G3588 things του
G2316 God θεου

King James Bible (Oxford 1769)

  he
G1525 went
G1519 into
G4864 synagogue
  spake
G3955 boldly
  for
  space
G5140 three
G3376 months
G1256 disputing
G3982 persuading
G3588 things
G4012 concerning
G932 kingdom

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.