Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 16:40

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1831 they went εξελθοντες
G1161 And δε
G1537 out of εκ
G3588 the της
G5438 prison φυλακης
G1525 entered εισηλθον
G1519 into εις
G3588 the την
G3070 Lydia λυδιαν
G2532   και
G1492 when they had seen ιδοντες
G3588 the τους
G80 brethren αδελφους
G3870 they comforted παρεκαλεσαν
G846 them αυτους
G2532   και
G1831 departed εξηλθον

King James Bible (Oxford 1769)

  they
G1831 went
  out
G5438 prison
G1525 entered
G1519 into
  house
G3070 Lydia
  when
  they
  had
G1492 seen
G80 brethren
  they
G3870 comforted
G846 them
G1831 departed

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.