Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 16:40

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εξελθοντες δε εκ της φυλακης εισηλθον εις την λυδιαν και ιδοντες τους αδελφους παρεκαλεσαν αυτους και εξηλθον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εξελθοντες δε εκ της φυλακης εισηλθον εις την λυδιαν και ιδοντες τους αδελφους παρεκαλεσαν αυτους και εξηλθον

Textus Receptus (Beza 1598)

εξελθοντες δε εκ της φυλακης εισηλθον εις την λυδιαν και ιδοντες τους αδελφους παρεκαλεσαν αυτους και εξηλθον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εξελθοντες δε εκ της φυλακης εισηλθον εις την λυδιαν και ιδοντες τους αδελφους παρεκαλεσαν αυτους και εξηλθον

Byzantine Majority Text 2000

εξελθοντες δε εκ της φυλακης εισηλθον προς την λυδιαν και ιδοντες τους αδελφους παρεκαλεσαν αυτους και εξηλθον

Byzantine Majority Text (Family 35)

εξελθοντες δε απο της φυλακης εισηλθον προς την λυδιαν και ιδοντες τους αδελφους παρεκαλεσαν αυτους και εξηλθον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εξελθοντες δε Ax απο TR/BM εκ της φυλακης εισηλθον BM/Ax προς TR εις την λυδιαν και ιδοντες TR/BM τους TR/BM αδελφους παρεκαλεσαν Ax τους Ax αδελφους TR/BM αυτους και Ax εξηλθαν TR/BM εξηλθον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces salidos de la cárcel, entraron en casa de Lidia; y habiendo visto á los hermanos, los consolaron, y se salieron.

 

English

King James Bible 2016

So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed.

King James Bible 1769

And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.

King James Bible 1611

And they went out of the prison, and entred into the house of Lydia, and when they had seene the brethren, they comforted them, and departed.

Green's Literal Translation 1993

And going out from the prison, they went into the house of Lydia. And seeing the brothers, they exhorted them, and went out.

Julia E. Smith Translation 1876

And having come out of prison, they came to Lydia; and having seen the brethren, they encouraged them, and they came forth.

Young's Literal Translation 1862

and they, having gone forth out of the prison, entered into `the house of' Lydia, and having seen the brethren, they comforted them, and went forth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.

Bishops Bible 1568

And they went out of the pryson, and entred into the [house] of Lydia, & when they had seene the brethren, they comforted them, and departed.

Geneva Bible 1560/1599

And they went out of the prison, and entred into the house of Lydia: and when they had seene the brethren, they comforted them, and departed.

The Great Bible 1539

And they went out of the preson, and entred into the house of Lidia, and when they had sene the brethren, they conforted them, and departed

Matthew's Bible 1537

And they went oute of the pryson, and entred into the housse, of Lydya, and when they had sene the brethren, they comforted them, and departed.

Coverdale Bible 1535

Then wente they out of the preson, and entred in to the house of Lydia. And whan they had sene the brethren and comforted them, they departed.

Tyndale Bible 1534

And they wet out of ye preson and entred into the housse of Lidia and whe they had sene the brethren they comforted them and departed.

Wycliffe Bible 1382

And thei yeden out of the prisoun, and entriden to Lidie. And whanne thei siyen britheren, thei coumfortiden hem, and yeden forth.

English Majority Text Version 2009

And coming out from the prison, they entered into [the house of] Lydia; and seeing the brothers, they encouraged them and departed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely