Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Acts 15:39

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1096   εγενετο
G3767 And ουν
G3948 the contention was so sharp between παροξυσμος
G5620 them that ωστε
G673 departed asunder αποχωρισθηναι
G846 they αυτους
G575 one from the other απ
G240   αλληλων
G3588   τον
G5037   τε
G921 so Barnabas βαρναβαν
G3880 took παραλαβοντα
G3588   τον
G3138 Mark μαρκον
G1602 sailed εκπλευσαι
G1519 unto εις
G2954 Cyprus κυπρον

King James Bible (Oxford 1769)

  the
  contention
  was
  so
  sharp
G3948 between
  them
G5620 that
G846 they
  departed
G673 asunder
  one
  from
  the
G575 other
  so
G921 Barnabas
G3880 took
G3138 Mark
G1602 sailed
G1519 unto
G2954 Cyprus

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.