Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 13:4

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3778 they ουτοι
G3303 being μεν
G3767 So ουν
G1599 sent forth εκπεμφθεντες
G5259 by υπο
G3588 the του
G4151 Ghost πνευματος
G3588 the του
G40 Holy αγιου
G2718 departed κατηλθον
G1519 unto εις
G3588 the την
G4581 Seleucia σελευκειαν
G1564 from thence εκειθεν
G5037 and τε
G636 sailed απεπλευσαν
G1519 to εις
G3588 the την
G2954 Cyprus κυπρον

King James Bible (Oxford 1769)

G3778 they
G3303 being
  sent
G1599 forth
G40 Holy
G4151 Ghost
G2718 departed
G1519 unto
G4581 Seleucia
  from
G1564 thence
G3778 they
G636 sailed
G2954 Cyprus

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.