Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Acts 11:26

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G2147 when he had found ευρων
G846 him αυτον
G71 he brought ηγαγεν
G846 him αυτον
G1519 unto εις
G490 Antioch αντιοχειαν
G1096 it came to pass εγενετο
G1161   δε
G846 they αυτους
G1763 year ενιαυτον
G3650 that a whole ολον
G4863 assembled themselves συναχθηναι
G1722 with εν
G3588 the τη
G1577 church εκκλησια
G2532 And και
G1321 taught διδαξαι
G3793 people οχλον
G2425 much ικανον
G5537 were called χρηματισαι
G5037   τε
G4412 first πρωτον
G1722 in εν
G490 Antioch αντιοχεια
G3588 the τους
G3101 disciples μαθητας
G5546 Christians χριστιανους

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  he
  had
G2147 found
G846 him
  he
G71 brought
G846 him
G1519 unto
G490 Antioch
  it
  came
  to
G1096 pass
  that
  a
G3650 whole
G1763 year
G846 they
  assembled
G4863 themselves
G1722 with
G1577 church
G1321 taught
G2425 much
G3793 people
G3101 disciples
  were
G5537 called
G5546 Christians
G4412 first
G490 Antioch

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.