Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

John 16:32

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2400 Behold ιδου
G2064 cometh ερχεται
G5610 hour ωρα
G2532 yea και
G3568 now νυν
G2064 come εληλυθεν
G2443 that ινα
G4650 ye shall be scattered σκορπισθητε
G1538 every man εκαστος
G1519 to εις
G3588 the τα
G2398 his own ιδια
G2532 and και
G1691 me εμε
G3441 alone μονον
G863 shall leave αφητε
G2532 and και
G3756 not ουκ
G1510 yet I am ειμι
G3441 alone μονος
G3754 because οτι
G3588 the ο
G3962 Father πατηρ
G3326 with μετ
G1700   εμου
G1510 yet I am εστιν

King James Bible (Oxford 1769)

G2400 Behold
G5610 hour
G2064 cometh
G2064 come
G2443 that
  ye
  shall
  be
G4650 scattered
  every
  his
  shall
G863 leave
G3441 alone
  yet
  I
G3441 alone
G3754 because
G3962 Father
G3326 with

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.