Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

John 16:28

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1831 I came forth εξηλθον
G3844 from παρα
G3588 the του
G3962 Father πατρος
G2532 and και
G2064 am come εληλυθα
G1519 into εις
G3588 the τον
G2889 world κοσμον
G3825 again παλιν
G863 I leave αφιημι
G3588 the τον
G2889 world κοσμον
G2532 and και
G4198 go πορευομαι
G4314 to προς
G3588 the τον
G3962 Father πατερα

King James Bible (Oxford 1769)

  I
  came
G1831 forth
G3844 from
G3962 Father
  am
G2064 come
G1519 into
G2889 world
G3825 again
  I
G863 leave
G2889 world
G3962 Father

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.