Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 8:26

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4183 many things πολλα
G2192 have εχω
G4012 of περι
G5216 you υμων
G2980 say λαλειν
G2532 and και
G2919 judge κρινειν
G235 but αλλ
G3588 the ο
G3992 he that sent πεμψας
G3165 me με
G227 true αληθης
G1510   εστιν
G2504 I καγω
G3739 which α
G191 heard ηκουσα
G3844   παρ
G846 him αυτου
G5023   ταυτα
G3004 speak λεγω
G1519 to εις
G3588 the τον
G2889 world κοσμον

King James Bible (Oxford 1769)

G2192 have
  many
G4183 things
G2919 judge
G235 but
  he
  that
G3992 sent
G227 true
G3004 speak
G2889 world
  those
G4183 things
G3739 which
G2192 have
G191 heard
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.