Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

John 5:45

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3361 Do not μη
G1380 think δοκειτε
G3754 that οτι
G1473 I εγω
G2723 will accuse κατηγορησω
G5216 you υμων
G4314 to προς
G3588 the τον
G3962 Father πατερα
G1510   εστιν
G3588 the ο
G2723 accuseth κατηγορων
G5216 you υμων
G3475 even Moses μωσης
G1519 in εις
G3739 whom ον
G5210 ye υμεις
G1679 trust ηλπικατε

King James Bible (Oxford 1769)

  Do
G1380 think
G3754 that
  will
G2723 accuse
G3962 Father
  there
  one
G3754 that
G2723 accuseth
  even
G3475 Moses
G3739 whom
G1679 trust

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.