Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

John 3:36

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 the ο
G4100 He that believeth πιστευων
G1519 on εις
G3588 the τον
G5207 Son υιον
G2192 hath εχει
G2222 life ζωην
G166 everlasting αιωνιον
G3588 the ο
G1161 and δε
G544   απειθων
G3588 the τω
G5207 Son υιω
G3756 not ουκ
G3700 see οψεται
G2222 life ζωην
G235 but αλλ
G3588 the η
G3709 wrath οργη
G3588 the του
G2316 of God θεου
G3306 abideth μενει
G1909   επ
G846 him αυτον

King James Bible (Oxford 1769)

  He
  that
G4100 believeth
G2192 hath
G166 everlasting
G2222 life
  he
  that
G4100 believeth
  shall
G2222 life
G235 but
G3709 wrath
  of
G3306 abideth
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.