Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 16:28

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2192 I have εχω
G1063 For γαρ
G4002 five πεντε
G80 brethren αδελφους
G3704 that οπως
G1263 he may testify διαμαρτυρηται
G846 unto them αυτοις
G2443   ινα
G3361   μη
G2532 also και
G846 they αυτοι
G2064 come ελθωσιν
G1519 into εις
G3588   τον
G5117 place τοπον
G5126 this τουτον
G3588   της
G931 of torment βασανου

King James Bible (Oxford 1769)

  I
G2192 have
G4002 five
G80 brethren
G3704 that
  he
  may
G1263 testify
  unto
G846 them
G3363 lest
G846 they
G2532 also
G2064 come
G1519 into
G5126 this
G5117 place
  of
G931 torment

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.