Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 15:22

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2036 said ειπεν
G1161 But δε
G3588 the ο
G3962 father πατηρ
G4314 to προς
G3588 the τους
G1401 servants δουλους
G846 him αυτου
G1627 Bring forth εξενεγκατε
G3588 the την
G4749 robe στολην
G3588 the την
G4413 best πρωτην
G2532 and και
G1746 it on ενδυσατε
G846 him αυτον
G2532 and και
G1325 put δοτε
G1146 a ring δακτυλιον
G1519   εις
G3588 the την
G5495 hand χειρα
G846 him αυτου
G2532 and και
G5266 shoes υποδηματα
G1519   εις
G3588 the τους
G4228 feet ποδας

King James Bible (Oxford 1769)

G3962 father
G2036 said
G848 his
G1401 servants
  Bring
G1627 forth
G4413 best
G4749 robe
  it
G846 him
  a
G1146 ring
G848 his
G5495 hand
G5266 shoes
G848 his
G4228 feet

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.