Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 15:6

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G2064 when he cometh ελθων
G1519   εις
G3588   τον
G3624 home οικον
G4779 he calleth together συγκαλει
G3588   τους
G5384 his friends φιλους
G2532 and και
G3588   τους
G1069 neighbours γειτονας
G3004 saying λεγων
G846 unto them αυτοις
G4796 Rejoice with συγχαρητε
G3427 me μοι
G3754 for οτι
G2147 I have found ευρον
G3588   το
G4263 sheep προβατον
G3450 my μου
G3588   το
G622 which was lost απολωλος

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  he
G2064 cometh
G3624 home
  he
  calleth
G4779 together
  his
G5384 friends
G1069 neighbours
G3004 saying
  unto
G846 them
  Rejoice
G4796 with
  I
  have
G2147 found
G4263 sheep
  which
  was
G622 lost

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.