Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 15:6

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος

Textus Receptus (Beza 1598)

και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος

Byzantine Majority Text 2000

και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y viniendo á casa, junta á los amigos y á los vecinos, diciéndoles: Dadme el parabién, porque he hallado mi oveja que se había perdido.

 

English

King James Bible 2016

And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, because I have found my sheep which was lost!'"

King James Bible 1769

And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

King James Bible 1611

And when he commeth home, he calleth together his friends, and neighbours, saying vnto them, Reioyce with me, for I haue found my sheepe which was lost.

Green's Literal Translation 1993

And coming to the house, he calls together the friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me, for I have found my sheep that had been lost.

Julia E. Smith Translation 1876

And having come into the house, he calls together friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me: for I have found my lost sheep.

Young's Literal Translation 1862

and having come to the house, he doth call together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, because I found my sheep -- the lost one.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

Bishops Bible 1568

And assoone as he commeth home, he calleth together his louers and neyghbours, saying vnto them: Reioyce with me, for I haue founde my sheepe which was lost.

Geneva Bible 1560/1599

And when he commeth home, he calleth together his friendes and neighbours, saying vnto them, Reioyce with mee: for I haue founde my sheepe which was lost.

The Great Bible 1539

And assone as he cometh home, he calleth together his louers and neyghbours, saying vnto them: Reioyse with me for I haue founde my shepe, which was loost.

Matthew's Bible 1537

And assone as he cometh home, he calleth together his louers and neyghboures, saiyng vnto them: reioyse with me, for I haue found my shepe whiche was lost.

Coverdale Bible 1535

and whan he commeth home, he calleth his fredes and neghbours, and sayeth vnto the: Reioyce with me, for I haue founde my shepe, yt was lost.

Tyndale Bible 1534

And assone as he cometh home he calleth to gedder his lovers and neghbours sayinge vnto them: reioyse with me for I have founde my shepe which was loost.

Wycliffe Bible 1382

and clepith togidir hise freendis and neiyboris, and seith to hem, Be ye glad with me, for Y haue founde my scheep, that hadde perischid.

Wessex Gospels 1175

& þanne he ham cymð. he to-somne cleopeð hys freond. & his nehhe-bures. & cweð. Blissiað mid me for-þam ich funde min scep þe for-warð.

English Majority Text Version 2009

And coming into the house, he calls together his friends and neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely