Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 14:31

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2228 Or η
G5101 what τις
G935 king βασιλευς
G4198 going πορευομενος
G4820 to make war συμβαλειν
G2087 another ετερω
G935 king βασιλει
G1519   εις
G4171   πολεμον
G3780   ουχι
G2523 sitteth not down καθισας
G4412 first πρωτον
G1011 consulteth βουλευεται
G1487 whether ει
G1415 able δυνατος
G1510   εστιν
G1722 with εν
G1176 ten δεκα
G5505 thousand χιλιασιν
G528 to meet απαντησαι
G3588   τω
G3326   μετα
G1501 twenty εικοσι
G5505 thousand χιλιαδων
G2064 that cometh ερχομενω
G1909 against επ
G846 him αυτον

King James Bible (Oxford 1769)

G5101 what
G935 king
G4198 going
  to
  make
G1909 against
G2087 another
G935 king
  sitteth
  not
G2523 down
G4412 first
G1011 consulteth
G1487 whether
  he
G1415 able
G1722 with
G5505 thousand
  to
G528 meet
G846 him
  that
G2064 cometh
G1909 against
G846 him
G1722 with
G1501 twenty
G5505 thousand

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.