Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Mark 1:9

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G1096 to pass εγενετο
G1722 in εν
G1565 those εκειναις
G3588   ταις
G2250 days ημεραις
G2064 it came ηλθεν
G2424 that Jesus ιησους
G575 from απο
G3478 Nazareth ναζαρετ
G3588   της
G1056 Galilee γαλιλαιας
G2532 and και
G907 was baptized εβαπτισθη
G5259 of υπο
G2491 John ιωαννου
G1519   εις
G3588   τον
G2446 Jordan ιορδανην

King James Bible (Oxford 1769)

  it
G2064 came
  to
G1096 pass
G1565 those
G2250 days
  that
G2424 Jesus
G2064 came
G575 from
G3478 Nazareth
G1056 Galilee
  was
G907 baptized
G2491 John
G2446 Jordan

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.