Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 28:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3796 end οψε
G1161   δε
G4521 sabbath σαββατων
G3588 In the τη
G2020 as it began to dawn επιφωσκουση
G1519 toward εις
G1520   μιαν
G4521 week σαββατων
G2064 came ηλθεν
G3137 Mary μαρια
G3588 of the η
G3094 Magdalene μαγδαληνη
G2532 and και
G3588 the η
G243 other αλλη
G3137 Mary μαρια
G2334 to see θεωρησαι
G3588 day of the τον
G5028 sepulchre ταφον

King James Bible (Oxford 1769)

  In
  of
G4521 sabbath
  as
  it
  began
  to
G2020 dawn
G1519 toward
G3391 first
  day
  of
G4521 week
G2064 came
G3137 Mary
G3094 Magdalene
G243 other
G3137 Mary
  to
G5028 sepulchre

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.