Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 25:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5119 Then τοτε
G3666 be likened unto ομοιωθησεται
G3588 shall the η
G932 kingdom βασιλεια
G3588 the των
G3772 of heaven ουρανων
G1176 ten δεκα
G3933 virgins παρθενοις
G3748 which αιτινες
G2983 took λαβουσαι
G3588 shall the τας
G2985 lamps λαμπαδας
G846   αυτων
G1831 and went forth εξηλθον
G1519 to meet εις
G529   απαντησιν
G3588 shall the του
G3566 bridegroom νυμφιου

King James Bible (Oxford 1769)

G3566 bridegroom
G1519 meet
  to
G1831 forth
  went
  and
G2985 lamps
G848 their
G2983 took
G3748 which
G3933 virgins
G3666 unto
  likened
  be
G3772 heaven
  of
G932 kingdom
  shall
G5119 Then

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.