Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 14:31

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2112 immediately ευθεως
G1161 And δε
G3588   ο
G2424 Jesus ιησους
G1614 stretched forth εκτεινας
G3588   την
G5495 his hand χειρα
G1949 caught επελαβετο
G846 him αυτου
G2532   και
G3004 said λεγει
G846 unto him αυτω
G3640 O thou of little faith ολιγοπιστε
G1519 wherefore εις
G5101   τι
G1365 didst thou doubt εδιστασας

King James Bible (Oxford 1769)

G2112 immediately
G2424 Jesus
  stretched
G1614 forth
  his
G5495 hand
G1949 caught
G846 him
G3004 said
  unto
G846 him
  O
  thou
  of
  little
G3640 faith
G1519 wherefore
  didst
  thou
G1365 doubt

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.