Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 10:42

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G3739 whosoever ος
G1437   εαν
G4222 shall give to drink ποτιση
G1520 unto one ενα
G3588   των
G3398 little ones μικρων
G5130 of these τουτων
G4221 a cup ποτηριον
G5593 of cold ψυχρου
G3440 water only μονον
G1519 in εις
G3686 the name ονομα
G3101 of a disciple μαθητου
G281 verily αμην
G3004 I say λεγω
G5213 unto you υμιν
G3756   ου
G3361   μη
G622 lose απολεση
G3588   τον
G3408 reward μισθον
G846   αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

G3739 whosoever
  shall
  give
  to
G4222 drink
  unto
  of
G5130 these
  little
G3398 ones
  a
  of
G5593 cold
  water
G3440 only
  the
G3686 name
  of
  a
G3101 disciple
G281 verily
  I
  unto
  he
  shall
  no
G3364 wise
G622 lose
G848 his
G3408 reward

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.