Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 9:6

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2443 that ινα
G1161 But δε
G1492 ye may know ειδητε
G3754   οτι
G1849 power εξουσιαν
G2192 hath εχει
G3588 the ο
G5207 Son υιος
G3588 he to the του
G444 of man ανθρωπου
G1909 on επι
G3588 sick of the της
G1093 earth γης
G863 to forgive αφιεναι
G266 sins αμαρτιας
G5119 then τοτε
G3004 saith λεγει
G3588 the τω
G3885 palsy παραλυτικω
G1453 Arise εγερθεις
G142 take up αρον
G4675 thy σου
G3588 the την
G2825 bed κλινην
G2532 and και
G5217 go υπαγε
G1519 unto εις
G3588 the τον
G3624 house οικον
G4675 thine σου

King James Bible (Oxford 1769)

G2443 that
  ye
  may
G1492 know
G2443 that
  of
G444 man
G2192 hath
G1849 power
G1093 earth
  to
G863 forgive
G266 sins
G5119 then
G3004 saith
  he
  to
  sick
  of
G3885 palsy
G1453 Arise
  take
G1519 unto
G4675 thine
G3624 house

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.