Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 8:28

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G2064 was come ελθοντι
G846 when he αυτω
G1519 to εις
G3588 the το
G4008 other side περαν
G1519 into εις
G3588 the την
G5561 country χωραν
G3588 of the των
G1086 Gergesenes γεργεσηνων
G5221 there met υπηντησαν
G846 him αυτω
G1417 two δυο
G1139 possessed with devils δαιμονιζομενοι
G1537 out εκ
G3588 of the των
G3419 tombs μνημειων
G1831 coming εξερχομενοι
G5467 fierce χαλεποι
G3029 exceeding λιαν
G5620 so that ωστε
G3361 no μη
G2480 might ισχυειν
G5100 man τινα
G3928 pass παρελθειν
G1223 by δια
G3588 the της
G3598 way οδου
G1565   εκεινης

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  was
G2064 come
  other
G4008 side
G1519 into
G5561 country
  of
G1086 Gergesenes
  there
G846 him
  possessed
  with
G1139 devils
G1831 coming
  of
G3419 tombs
G3029 exceeding
G5467 fierce
  so
G5620 that
G2480 might
G3928 pass
G5620 that

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.